Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة وسيطة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شركة وسيطة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ah, c'est un acheteur d'entreprises pharmaceutiques, un intermédiaire.
    .إنّه صيدلانيّ شركةٍ مُشترٍ، وسيط
  • Le contrôle pourrait être transmis par la chaîne de propriété à condition qu'il existe à chaque étape (c'est-à-dire pour chaque filiale intermédiaire) une participation majoritaire.
    ويمكن نقل السيطرة على طول سلسلة الملكية شريطة وجود ملكية الأغلبية عند كل خطوة (أي لكل فرع شركة وسيط).
  • • Utilisation pour la connexion extérieure de services d'une société intermédiaire étrangère pour un coût de 93 900 dollars par an.
    - الاستعانة بخدمات شركة أجنبية وسيطة من أجل الربط الخارجي بتكلفة سنوية قدرها 900 93 دولار.
  • Le courtier que vous avez investi fait faillite avec
    لقد أفلس وسيط استثمارك ،وشركة أخرى قد حصلت على الأصول
  • En ce qui concerne l'octroi de licences permettant d'assurer des services de transfert de fonds/valeurs, la Banque de Grèce a adopté la loi no 2536/4.2.2004 du Gouverneur de la Banque de Grèce, indiquant les critères applicables et les conditions requises pour l'octroi de cette licence aux institutions et/ou aux entreprises servant d'intermédiaires pour les transferts de fonds.
    وفيما يتعلق بمنح التراخيص لتقديم خدمات تحويل الأموال أو الأشياء الثمينة، سن مصرف اليونان قانون محافظ مصرف اليونان 2536 المؤرخ 4 شباط/فبراير 2004 الذي يوضح معايير ومتطلبات إصدار التراخيص للمؤسسات و/أو الشركات التي تعمل بوصفها مؤسسات و/أو شركات وسيطة لتحويل الأموال.
  • Le NWO s'attache aussi à établir des passerelles entre la science et la société grâce à la coopération avec les ministères, d'autres organisations intermédiaires et des entreprises commerciales, ainsi qu'à favoriser la communication et la transmission du savoir.
    وتلتزم الجمعية أيضا بمد الجسور بين العلم والمجتمع بواسطة التعاون مع الوزارات ومنظمات وسيطة وشركات تجارية أخرى، فضلا عن الاتصال ونقل التكنولوجيا.
  • • En décembre 2004, la société Transcargo-Panalpina, transitaire international entretenant des rapports avec Transcargo pour transporter 1 800 véhicules d'Asie à Cuba, a dû faire un transbordement dans un pays tiers, ce qui a augmenté les coûts de 360 000 dollars, afin d'éviter une éventuelle interférence dans cette transaction et la mise sous séquestre des marchandises par les autorités fédérales ou régionales des États-Unis par suite des réglementations extraterritoriales imposées à Cuba.
    • وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، كان على شركة Transcargo-Panalpina، وهي شركة دولية وسيطة للتجارة العابرة لديها علاقات مع شركة Transcargo لنقل 800 1 عربة من آسيا إلى كوبا، أن تقوم بعملية إعادة شحن في بلد ثالث، مما أدى إلى زيادة النفقات بما قدره 000 360 دولار، وذلك لتجنب التدخل المحتمل للسلطات الاتحادية أو الإقليمية للولايات المتحدة في هذه الصفقة ووضعها البضائع تحت الحراسة من جراء الأنظمة المفروضة على كوبا والتي تتجاوز آثارها نطاق الحدود الإقليمية للولايات المتحدة.
  • Exprime ses remerciements au Gouvernement de Doubaï (Émirats arabes unis), pour avoir accueilli la vingt-huitième Réunion conjointe du Comité exécutif et de la dix-huitième Assemblée générale à Doubaï, pour avoir accepté d'accueillir les bureaux des opérations de la société Bakkah Shipping Company sans parrainage local et de lui octroyer gracieusement un terrain, et pour avoir enregistré la section du Club islamique de protection et d'indemnisation (compagnie d'assurances à but non lucratif à Doubaï);
    يعرب عن شكره لحكومة دبي (دولة الإمارات العربية المتحدة) على استضافة الاجتماع المشترك الثامن والعشرين للجنة التنفيذية والاجتماع الثلاثين للجمعة العمومية في دبي، وأيضا لتسجيلها شركة بكة للملاحة دون وسيط أو كفيل محلي وإعطاءها ملكية 100 في المائة ومنحها قطعة أرض في مكان مناسب بدون مقابل، وكذلك لتسجيلها فرع النادي الإسلامي للحماية والتعويض (وهو شركة تأمين لا تهدف للربح) في دبي؛